Ancient Comedy and Reception. Essays in Honor of Jeffrey by S. Douglas Olson (ed.)

  • admin
  • April 3, 2017
  • Ancient
  • Comments Off on Ancient Comedy and Reception. Essays in Honor of Jeffrey by S. Douglas Olson (ed.)

By S. Douglas Olson (ed.)

This assortment presents an summary of the reception heritage of an important literary style from Greco-Roman antiquity to the current day. taking a look first at Athenian comedian poets and comedy within the Roman Empire, the quantity is going directly to talk about Greco-Roman comedy's reception in the course of the a while. It concludes with a glance on the glossy period, taking into consideration literary translations and level productions in addition to glossy media akin to radio and movie.

Show description

Read Online or Download Ancient Comedy and Reception. Essays in Honor of Jeffrey Henderson PDF

Best ancient books

A Companion to Greek and Roman Historiography (2 Vols. Set) (Blackwell Companions to the Ancient World)

This two-volume spouse to Greek and Roman Historiography displays the recent instructions and interpretations that experience arisen within the box of historical historiography some time past few a long time. includes a sequence of innovative articles written through known scholarsPresents vast, chronological remedies of vital concerns within the writing of heritage and antiquityThese are complemented by way of chapters on person genres and sub-genres from the 5th century B.

The Birth of the Gods and the Origins of Agriculture (New Studies in Archaeology)

This leading edge learn analyzes the good cultural and financial alterations taking place within the close to East among 10,000 and 7,000 BC as Palaeolithic societies of hunter-gatherers gave strategy to village groups of Neolithic food-producers. difficult the orthodox, materialist interpretations, and drawing on French theories of mentalities, Jacques Cauvin argues that the Neolithic revolution has to be understood as an highbrow transformation, revealing itself in particular in symbolic actions.

The Phonological Interpretation of Ancient Greek: A Pandialectal Analysis

This quantity treats systematically the adaptation present in the successive phases of the advance of all historical Greek dialects. It combines synchronic technique, during which generative principles expound phonological divergencies among the platforms of other dialects, with a diachronic assertion of unproductive and ordinarily pan-Hellenic shifts.

Additional resources for Ancient Comedy and Reception. Essays in Honor of Jeffrey Henderson

Example text

Cf.  63–6.  175.  52.  15, collectively dubs the verbs βδεῖν, πέρδεσθαι, χέζειν and βινεῖν “mild obscenities” in comparison to λαικάζειν. ” In the 11 extant plays, πέρδεσθαι occurs seven times: Ach. 30; Eq. 115; Nu. 9; V. 1177; Ec. 78, 464; Pl. 176. cf. ἀνταποπέρδεσθαι (Nu. 293); ἀποπέρδεσθαι (V. 394; Av. 792; Ra. 10; Pl. 699); ἐπιπέρδεσθαι (Eq. 639); καταπέρδεσθαι (V. 618; Pax 547; Pl. 618), προσπέρδεσθαι (Ra. 1074) and ὑποπέρδεσθαι (Ra. 1097). 34 James Robson sure, with no native speakers to interrogate, we can never be certain of the precise resonance a particular term or expression might have possessed at any given time (and different speakers may well have varied in their opinions in any case).

188. Slipping One In: The Introduction of Obscene Lexical Items in Aristophanes 31 After all, the presence of words representing taboo objects and acts in a theatrical performance—the most public of contexts—raises fascinating issues concerning the boundaries between public and private in classical Athens and how the audience might have assimilated and responded to the plays when they were staged. In this chapter, I examine a very specific topic pertaining to this public/private divide and the way the audience is invited to engage with Old Comedy in performance, by focusing on how Aristophanes introduces obscene words into his plays— hence the “slipping one in” of the title.

85). 9 In this chapter, all quotations of Greek are accompanied by an English translation (either taken directly or adapted from Sommerstein’s Aris and Phillips editions of the plays). Greek words have been transliterated in the main text but kept in the original in parentheses and footnotes. Key items of obscene vocabulary are also given in transliterated form within the English translations, allowing the Greekless reader better to engage with the discussion.  2. 32 James Robson By obscenity we mean verbal reference to areas of human activity or parts of the human body that are protected by certain taboos agreed upon by prevailing custom and subject to emotional aversion or inhibition.

Download PDF sample

Rated 4.01 of 5 – based on 31 votes